-
1 δράκων
δράκων, - οντοςGrammatical information: m.Meaning: `dragon, serpent' (Il.), aslo a fish, `Trachinus' (Epich., cf. Strömberg Fischnamen 121f.).Other forms: Fem. δράκαινα `female dragon' (h. Ap., A.) with δρακαινίς a fish name (Com.); s. below.Derivatives: Dimin. δρακόντιον (Delos IIIa), also a plant `Arum dracunculum' (Hp.; after the colour, Strömberg Pflanzennamen 38); δρακοντίς name of a bird (Ant. Lib.; s. Thompson Birds 91); δρακοντία a plant (Ps.-Dsc.); δρακοντίας ( πυρός, σίκυς, πελειάς, Thphr.); δρακοντίτης ( λίθος; Ptol. Chenn., s. Redard Les noms grecs en - της 54). - δρακόντειος and δρακοντώδης `like a dragon' (E.). - δρακοντίασις name of a disease (Gal.) as if from *δρακοντιάω, after the words in - ίασις, cf. Holt Les noms d'action en - σις 137 A. 3.Origin: IE [Indo-European] [213] *drḱ- `look at'Etymology: The old view that the dragon was called after his paralyzing view, was doubted by Fick BB 28, 99. - If to δέρκομαι, δράκων can be an original n-stem (cf. δράκαινα) of a root noun *δρά(κ) = Skt. dŕ̥ś- `view' (cf. ὑπό-δρα s.v.). The ντ-stem after the participles, Schwyzer 526, Chantraine Formation 268.Page in Frisk: 1,414Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δράκων
-
2 вызывать сомнение относительно
•The existence of double-stranded replicative forms was doubted for a time (биол.).
•This casts some doubt upon the usefulness of...
•When atomic species identification is in doubt,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вызывать сомнение относительно
-
3 вызывать сомнение относительно
•The existence of double-stranded replicative forms was doubted for a time (биол.).
•This casts some doubt upon the usefulness of...
•When atomic species identification is in doubt,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вызывать сомнение относительно
-
4 העלה ספק
doubted, had doubts about, had misgivings, was uncertain; did not believe in, questioned the certitude of -
5 duda
f.1 doubt.poner algo en duda to call something into questionsacar a alguien de la duda to remove somebody's doubtssalir de dudas to set one's mind at restsin duda without (a) doubttengo mis dudas I have my doubts¡la duda ofende! how could you doubt me!no cabe duda there is no doubt about itno te quepa duda don't doubt it, make no mistake about it2 acatalepsia.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: dudar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: dudar.* * *1 doubt\no hay duda there is no doubtno te quepa duda make no mistake about itponer algo en duda to question somethingsacar a alguien de dudas to dispel somebody's doubtssalir de dudas to shed one's doubtssin duda no doubt, without a doubtsin la menor duda without the slightest doubt* * *noun f.1) doubt2) hesitation* * *SF1) (=incertidumbre) doubtal principio tuve muchas dudas — I had a lot of misgivings o doubts at first
queda la duda en pie sobre... — doubt remains about...
•
un hecho que no admite duda — an unquestionable fact•
ante la duda, no lo hagas — if in doubt, don't•
me asaltó la duda de si... — I was suddenly seized by a doubt as to whether...•
no cabe duda de que... — there can be no doubt that...no me cabe la menor duda de que vamos a ganar — I have absolutely no doubt that we will win, there is absolutely no doubt in my mind that we will win
•
en caso de duda — if in doubt"en caso de duda, consulte a su farmacéutico" — "if in doubt, consult your pharmacist"
•
estar en duda, aún está en duda si él será el nuevo director — there's still some doubt as to o about whether he will be the new managerestoy en la duda sobre si me iré de vacaciones o no — I'm undecided o in two minds about whether to go on holiday or not
•
fuera de toda duda — beyond all doubt•
sin lugar a duda(s) — without doubt, undoubtedly•
poner algo en duda — to question sth, doubt sthnadie está poniendo en duda su fidelidad — nobody is questioning o doubting his fidelity
no pongo en duda que sea verdad, pero... — I don't doubt that it's true, but...
•
sacar a algn de dudas o de la duda — to clear things up for sb•
salir de dudas, pregúntaselo a él, así saldremos de dudas — ask him, then we'll knowpues no salimos de dudas — we're none the wiser, then
•
sin duda — undoubtedlyesta es, sin duda alguna, una de las mejores novelas que he leído — this is, without (any) doubt, one of the best novels I've read, this is undoubtedly one of the best novels I've read
•
sin sombra de duda — without a shadow of a doubtla duda ofende —
¿cómo que si te lo voy a devolver?, por favor, la duda ofende — what do you mean am I going to give it back to you?, how could you think otherwise?
2) (=pregunta) question, query¿queda alguna duda? — are there any queries?
* * *1) (interrogante, sospecha) doubtexpuso sus dudas sobre... — he expressed his reservations about...
¿tienen alguna duda? — are there any queries o questions?
no cabe ninguna duda or la menor duda — there cannot be the slightest doubt
sin duda or sin lugar a dudas — undoubtedly
ante or en la duda, abstente — if in doubt, don't
2) (estado de incertidumbre, indecisión)no sé que hacer, estoy en (la) duda — I don't know what to do; I'm of (AmE) o (BrE) in two minds about it
* * *= doubt, reservation, qualm, perplex, quandary, equivocation.Ex. However, for others, the ideal status had not yet been achieved and there was doubt about the practical applicability of equity laws.Ex. Microforms are easy to use, although there were early reservations concerning the fact that users need to become familiar with any specific kind of microform and its reader.Ex. In the article 'Caveats, qualms, and quibbles: a revisionist view of library automation', a public librarian expresses his concern about computers in libraries and the lack of healthy scepticism in libraries when considering the likely benefits of automation.Ex. The article 'The print perplex' asserts that librarians must deal with a future of mixed print and digital material, since most books will never be in digital form.Ex. The increasing use and popularity of the Internet and phytomedicinals (medicinal herbs and medical botanics) have created a quandary for researchers, consumers and information professionals.Ex. We stand with the Secretary-General of the United Nations and other distinguished speakers in stating without equivocation that everyone has the right to freedom of expression.----* arrojar dudas sobre = cast + doubt on, cast + doubt on.* con dudas = uncertainly.* confirmar las dudas = fulfil + doubts.* dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.* demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.* demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.* demostrar sin ningún género de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.* despertar dudas = stir + doubts.* disipar dudas = dispel + doubts.* duda en uno mismo = self-doubt.* duda, la = seed of doubt, the.* dudas = hesitation, misgiving, second thoughts.* dudas + asaltar = doubts + assail.* el beneficio de la duda = the benefit of the doubt.* empezar a tener dudas = get + cold feet.* en duda = in doubt.* en un mar de dudas = at sea.* estar en duda = be in question.* estar en un mar de dudas = feel at + sea, be all at sea.* expresar dudas = express + doubts, express + reservations, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.* fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* generar dudas = make + Nombre + doubt.* germen de la duda, el = seed of doubt, the.* haber poca duda de que = there + be + little doubt that.* la menor duda de que = no doubt whatsoever.* lleno de dudas = doubtful.* más allá de cualquier duda = beyond any doubt.* más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.* más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* no dejar duda = leave + little doubt.* no dejar ninguna duda = leave + no doubt.* no haber duda de que = there + be + no doubt that.* no haber duda (que) = there + be + no question (that).* no hay duda de que = undoubtedly.* no poner en duda = be unquestioned.* plantear dudas = raise + doubts.* plantearse dudas = have + second thoughts.* poner en duda = challenge, be flawed, question, render + suspect, unsettle, regard + with suspicion, put in + doubt, call into + question, shed + doubt, throw into + doubt, throw + doubt on.* poner en duda la validez de = bring into + question the validity of.* poner en duda unos principios = shake + foundations.* por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.* producir dudas = make + Nombre + doubt.* que no se ha puesto en duda = unquestioned, unscrutinised [unscrutinized, -USA].* resolver las dudas = solve + Posesivo + doubts.* sembrar el germen de la duda = plant + the seed of doubt, sow + the seed of doubt.* sembrar la duda = plant + the seed of doubt, sow + the seed of doubt.* sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.* sin duda alguna = without any doubt.* sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* sin la menor duda = no mistake, no doubt.* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.* sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.* sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.* sin ningún género de duda = without any doubt whatsoever.* sin ningún género de dudas = indisputably.* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.* sin ponerlo en duda = uncritically.* sin ponerse en duda = unquestioned.* suscitar duda = shed + doubt.* suscitar dudas = raise + doubts.* tener dudas = be doubtful, have + misgivings, have + reservations (about), be suspicious.* tener dudas sobre = be ambivalent about.* * *1) (interrogante, sospecha) doubtexpuso sus dudas sobre... — he expressed his reservations about...
¿tienen alguna duda? — are there any queries o questions?
no cabe ninguna duda or la menor duda — there cannot be the slightest doubt
sin duda or sin lugar a dudas — undoubtedly
ante or en la duda, abstente — if in doubt, don't
2) (estado de incertidumbre, indecisión)no sé que hacer, estoy en (la) duda — I don't know what to do; I'm of (AmE) o (BrE) in two minds about it
* * *la duda(n.) = seed of doubt, theEx: Of course just like any seed, the seed of doubt needs proper environment to grow.
= doubt, reservation, qualm, perplex, quandary, equivocation.Ex: However, for others, the ideal status had not yet been achieved and there was doubt about the practical applicability of equity laws.
Ex: Microforms are easy to use, although there were early reservations concerning the fact that users need to become familiar with any specific kind of microform and its reader.Ex: In the article 'Caveats, qualms, and quibbles: a revisionist view of library automation', a public librarian expresses his concern about computers in libraries and the lack of healthy scepticism in libraries when considering the likely benefits of automation.Ex: The article 'The print perplex' asserts that librarians must deal with a future of mixed print and digital material, since most books will never be in digital form.Ex: The increasing use and popularity of the Internet and phytomedicinals (medicinal herbs and medical botanics) have created a quandary for researchers, consumers and information professionals.Ex: We stand with the Secretary-General of the United Nations and other distinguished speakers in stating without equivocation that everyone has the right to freedom of expression.* arrojar dudas sobre = cast + doubt on, cast + doubt on.* con dudas = uncertainly.* confirmar las dudas = fulfil + doubts.* dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.* demostrar sin lugar a dudas = prove + conclusively.* demostrar sin ninguna duda = demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.* demostrar sin ningún género de duda = demonstrate + beyond (all) doubt, demonstrate + emphatically, demonstrate + beyond any doubt, prove + beyond any doubt, prove + beyond all doubt.* despertar dudas = stir + doubts.* disipar dudas = dispel + doubts.* duda en uno mismo = self-doubt.* duda, la = seed of doubt, the.* dudas = hesitation, misgiving, second thoughts.* dudas + asaltar = doubts + assail.* el beneficio de la duda = the benefit of the doubt.* empezar a tener dudas = get + cold feet.* en duda = in doubt.* en un mar de dudas = at sea.* estar en duda = be in question.* estar en un mar de dudas = feel at + sea, be all at sea.* expresar dudas = express + doubts, express + reservations, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.* fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* generar dudas = make + Nombre + doubt.* germen de la duda, el = seed of doubt, the.* haber poca duda de que = there + be + little doubt that.* la menor duda de que = no doubt whatsoever.* lleno de dudas = doubtful.* más allá de cualquier duda = beyond any doubt.* más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.* más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* no dejar duda = leave + little doubt.* no dejar ninguna duda = leave + no doubt.* no haber duda de que = there + be + no doubt that.* no haber duda (que) = there + be + no question (that).* no hay duda de que = undoubtedly.* no poner en duda = be unquestioned.* plantear dudas = raise + doubts.* plantearse dudas = have + second thoughts.* poner en duda = challenge, be flawed, question, render + suspect, unsettle, regard + with suspicion, put in + doubt, call into + question, shed + doubt, throw into + doubt, throw + doubt on.* poner en duda la validez de = bring into + question the validity of.* poner en duda unos principios = shake + foundations.* por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.* producir dudas = make + Nombre + doubt.* que no se ha puesto en duda = unquestioned, unscrutinised [unscrutinized, -USA].* resolver las dudas = solve + Posesivo + doubts.* sembrar el germen de la duda = plant + the seed of doubt, sow + the seed of doubt.* sembrar la duda = plant + the seed of doubt, sow + the seed of doubt.* sin duda = doubtless, no doubt, of course, surely, to be sure, undoubtedly, indubitably, without a doubt, without doubt, no mistake, hands down.* sin duda alguna = without any doubt.* sin el menor asomo de duda = without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.* sin la menor duda = no mistake, no doubt.* sin la menor sombra de duda = without a shadow of a doubt.* sin lugar a dudas = conclusively, undeniably, unquestionably, without any doubt, by all accounts, no mistake, no doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt, to be sure.* sin ninguna duda = without question, without any doubt, beyond doubt, beyond any doubt, no mistake, no doubt.* sin ningún género de duda = without any doubt whatsoever.* sin ningún género de dudas = indisputably.* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.* sin ponerlo en duda = uncritically.* sin ponerse en duda = unquestioned.* suscitar duda = shed + doubt.* suscitar dudas = raise + doubts.* tener dudas = be doubtful, have + misgivings, have + reservations (about), be suspicious.* tener dudas sobre = be ambivalent about.* * *A (interrogante, sospecha) doubtexisten dudas con respecto a la autoría de este poema there are doubts regarding the authorship of this poemexpuso sus dudas sobre la viabilidad del proyecto he expressed his doubts o reservations about the feasibility of the projecttengo unas dudas para consultar con el profesor I have a few points I'd like to go over with the teacherme ha surgido una duda there's something I'm not sure aboutno logré disipar sus dudas I was unable to dispel his doubts¿entendieron bien o tienen alguna duda? is that clear or are there any queries o questions?¿crees que lo podrá hacer él? — tengo mis dudas do you think that he will be able to do it? — I have my doubtsde pronto lo asaltó una duda suddenly he was seized by doubtno hay ni sombra de duda sobre su culpabilidad there can be no doubt about his guilt, there isn't a shadow of doubt that he's guiltynunca tuve la menor duda de que tenía razón I was never in any doubt that he was right, I never doubted that he was rightsu honestidad está fuera de (toda) duda his honesty is beyond (all) doubtde eso no cabe la menor duda there's absolutely no doubt about thatno cabe ninguna duda or la menor duda there cannot be the slightest doubtno te quepa la menor duda make no mistake!que es buen médico no lo pongo en duda pero … I don't doubt that he's a good doctor, but …nadie pone en duda su capacidad para realizar el trabajo nobody questions o doubts his ability to do the jobfue, sin duda, uno de los mejores escritores del siglo he was undoubtedly o without doubt one of the best writers of the centurysin duda te lo has preguntado más de una vez no doubt you've asked yourself this more than once, I'm sure you've asked yourself this more than oncesin lugar a dudas without doubtsu manera de actuar no dejaba lugar a dudas the way he behaved left little room for doubt¡la duda ofende! ( fam): ¿no habrás cogido tú el dinero? — ¡la duda ofende! you didn't take the money, did you? — how can you even think such a thing?por las dudas just in caseante or en la duda, abstente if in doubt, don'tB(estado de incertidumbre, indecisión): estaba convencido, pero ya me has hecho entrar en (la) duda I was sure, but now you've made me wonderno sé si decírselo o no, estoy en (la) duda I don't know whether to tell him or not: I'm of ( AmE) o ( BrE) in two minds about itel resultado todavía está en duda the result still isn't certain o is still in doubta ver si puedes sacarme de la duda do you think you can clear something up for me? o I wonder if you know o if you can tell mesi estás en (la) duda no lo compres if you're not sure o if you're in any doubt, don't buy it* * *
Del verbo dudar: ( conjugate dudar)
duda es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
duda
dudar
duda sustantivo femenino
1 (interrogante, sospecha) doubt;◊ expuso sus dudas sobre … he expressed his reservations about …;
tengo unas dudas para consultar I have a few points I'd like to check;
me ha surgido una duda there's something I'm not sure about;
¿tienen alguna duda? are there any queries o questions?;
nunca tuve la menor duda de que tenía razón I never doubted that he was right;
fuera de (toda) duda beyond (all) doubt;
de eso no cabe la menor duda there's absolutely no doubt about that;
lo pongo en duda I doubt it;
sin duda or sin lugar a dudas undoubtedly;
sin duda ya te lo habrás preguntado no doubt you'll have already asked yourself that question;
para salir de dudas just to be doubly sure
2 (estado de incertidumbre, indecisión):
a ver si puedes sacarme de la duda do you think you can clear something up for me?;
si estás en (la) duda no lo compres if you're not sure don't buy it
dudar ( conjugate dudar) verbo transitivo
to doubt;◊ dudo que lo haya terminado I doubt if o whether he's finished it
verbo intransitivo: duda entre comprar y alquilar she can't make up her mind whether to buy or rent;
duda en hacer algo to hesitate to do sth;
duda de algo/algn to doubt sth/sb
duda sustantivo femenino doubt: la lectura le despertó esa duda, reading aroused that doubt in him
su integridad está fuera de toda duda, her integrity is beyond question
puso en duda la viabilidad del proyecto, he questioned the viability of the project
♦ Locuciones: sin (lugar a) duda, (ciertamente) es sin duda alguna el mejor producto del mercado, it's without question the best product on the market
dudar
I verbo intransitivo
1 to doubt: no dudes de él, don't distrust him
2 (estar indeciso) to hesitate [en, to]: dudaban entre comprarlo o no, they hesitated whether to buy it or not
II verbo transitivo to doubt: dudo mucho que se disculpe, I very much doubt that he'll apologize
' duda' also found in these entries:
Spanish:
acaso
- caber
- debatirse
- despejar
- desvanecerse
- disipar
- existir
- inseguridad
- plantear
- poner
- reconcomer
- reparo
- reserva
- sombra
- abrigar
- aclarar
- asaltar
- bueno
- consultar
- dudar
- entrar
- entredicho
- leve
- perdurar
- reflejar
- resolver
- seguro
- titubeo
English:
benefit
- burn out
- cast
- clinch
- definitely
- doubt
- doubtless
- if
- illuminate
- illumination
- misgiving
- pocket
- positively
- qualm
- query
- question
- seed
- settle
- should
- surely
- uncertainty
- vestige
- well
- bound
- definite
- doubtful
- element
- self-
- shadow
- undoubtedly
* * *duda nf1. [inseguridad, indecisión] doubt;la duda se apoderó de él he was filled with doubt;ante la duda,… if in doubt,…;sacar a alguien de la duda to remove sb's doubts2. [cuestión, problema]¿alguien tiene alguna duda? does anyone have any questions?, is there anything anyone's not clear about?;resolveré vuestras dudas al final de la clase I'll answer your questions o I'll go over anything you're not sure about at the end of the class;todavía me queda una duda, ¿por qué lo hizo? there's still one thing I don't understand, why did she do it?;me asalta una duda, ¿habré hecho bien en dejar a los niños solos? I can't help wondering whether I was right to leave the children on their own;queda la duda de qué habría pasado si… the doubt remains about what would have happened if…;salir de dudas to clear up doubts;pregúntale y así salimos de dudas ask him and that will settle the matter;con su detallada explicación salimos finalmente de dudas her detailed explanation finally cleared up our doubts3. [desconfianza, sospecha] doubt;expresó sus dudas sobre la oportunidad de celebrar un referéndum he expressed some doubt about whether it was a good idea to have a referendum;existen dudas sobre la autoría del atentado there is some doubt surrounding who was responsible for the attack;tengo mis dudas I have my doubts;nunca tuve la menor duda de que era inocente I never for one moment doubted that she was innocent, I never had the slightest doubt that she was innocent;estar fuera de toda duda to be beyond the slightest doubt;su inocencia está fuera de toda duda her innocence is not in question, there is no question that she is innocent;no cabe (la menor) duda there is (absolutely) no doubt about it;no cabe duda de que el tabaco es perjudicial para la salud there's no doubt that smoking is bad for your health;no te quepa (la menor) duda don't doubt it, make no mistake about it;no dejar lugar a dudas to leave no room for doubt;poner algo en duda to put sth in doubt;dice que ha resuelto el problema – lo pongo en duda she says she has solved the problem – I would doubt that o I rather doubt that;pongo en duda que pueda hacerlo en una semana I doubt he can do it in a week, I would question whether he can do it in a week;sin duda without (a) doubt;el avión es, sin duda, el medio de transporte más cómodo the plane is undoubtedly o without doubt the most comfortable form of transport;es, sin duda, la mejor lasaña que he probado nunca it is beyond a doubt o definitely the best lasagne I've ever had;¿vendrás a la fiesta? – ¡sin duda! are you coming to the party? – of course!;sin duda alguna, sin alguna duda without (a) doubt;sin la menor duda without the slightest doubt;sin sombra de duda beyond the shadow of a doubt;¡la duda ofende!: ¿te molestaría que invitáramos a mi madre? – la duda ofende would you mind if we invited my mother? – of course you can, there's no need to ask;no creía que fueras a acabar – ¡la duda ofende! I never thought you'd finish – well thank you very much!* * *f doubt;sin duda without doubt;poner en duda call into question;estar fuera de (toda) duda be beyond (any) doubt;no cabe la menor duda there is absolutely no doubt;salir de dudas get things clear;todavía tengo mis dudas I still have (my) doubts, I’m still dubious* * *duda nf: doubtno cabe duda: there's no doubt about it* * *duda n1. (en general) doubt2. question / query [pl. queries]¡señor, tengo una duda! sir! I've got a query! -
6 dudar
v.1 to doubt.¿vas a venir? — lo dudo are you going to come? — I doubt it o I don't think solo dudo mucho I very much doubt ityo no lo hice — no lo dudo, pero… I didn't do it — I'm sure you didn't, but…dudo que venga I doubt (whether) he'll comeRicardo duda Richard doubts.2 to hesitate.dudar entre hacer una cosa u otra to be unsure whether to do one thing or anotherno dudes en venir a preguntarme don't hesitate to come and ask meMaría duda Mary hesitates.* * *1 to doubt, have doubts2 (titubear) to hesitate1 to doubt\dudar de alguien to doubt somebody, mistrust somebody* * *verb1) to doubt2) hesitate* * *1. VT1) (=no estar seguro de) to doubtespero que venga, aunque lo dudo mucho — I hope she'll come, although I doubt very much (if) she will
-yo te ayudaré -no lo dudo, pero... — "I'll help you" - "I'm sure you will, but..."
es lo mejor para ti, no lo dudes — it's the best thing for you, believe me
•
a no dudarlo — undoubtedly•
dudar que, dudo que sea verdad — I doubt (whether o if) it's true•
dudar si, dudaba si había echado la carta — I wasn't sure if I had posted the letter2) (=vacilar sobre)lo dudé mucho y al final me decidí por el azul — I thought about it o dithered * a lot but in the end I decided on the blue one
si yo fuera tú, no lo dudaría — if I were you, I wouldn't hesitate
2. VI1) (=desconfiar) to doubt, have doubts•
dudar de algo — to question sth, doubt sthlos celos le hicieron dudar de su cariño — jealousy made her question o doubt his affection
2) (=vacilar)no sé qué hacer, estoy dudando — I don't know what to do, I'm in two minds o I'm undecided
•
dudar en hacer algo — to hesitate to do sth* * *1.verbo transitivo to doubtdudo que te haya dicho la verdad — I doubt if o whether he's told you the truth
es el mejor, no lo dudes — it's the best one, take it from me
2.yo hice todo lo que pude - no lo dudo, pero... — I did everything I could - I'm sure you did, but...
dudar vicómpralo, no sigas dudando — go ahead and buy it, stop dithering
dudar en + inf — to hesitate to + inf
dudar de algo/alguien — to doubt something/somebody
* * *= be hesitant (to), doubt, have + second thoughts, hesitate, waver, express + reservations, have + reservations (about), dither, hang back, be suspicious, voice + reservations, teeter + on the edge of, think + twice.Ex. I remember being hesitant to buy a CD player because I was attached to my extensive collection of LPs collected over a lifetime.Ex. He explained that while there was considerable turnover he doubted 18 assistants would be needed in the year, perhaps three or four at best.Ex. We can then have second thoughts, and possibly arrive at a more suitable form of truncation.Ex. Good luck and don't hesitate to ask me or anyone on the management team for advice or assistance!.Ex. The first decision in establishing headings for the works of corporate bodies is the one over which code makers have wavered.Ex. While reservations have been expressed about the festival, its value in enhancing and enriching the cultural life of this part of the country is evident.Ex. Librarians who have reservations about the spread of electronically based services are not Luddites.Ex. The Executive Board has been dithering over the control of the search for the next executive director = La Junta Directiva ha estado dudando si controlar o no la elección del siguiente director ejecutivo.Ex. This article explores the implications of these threats, maintaining that publishers cannot afford to hang back, but must innovate or atrophy.Ex. Collection development librarians are often met with distrust from faculty colleagues who are often suspicious of their ability to select books.Ex. The author voices reservations about the latest amendments to the Library Act.Ex. We would like to encourage other institutions who have been teetering on the edge of implementation to get on their running shoes and go for it.Ex. I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.----* dudar entre... y/o... = hover between... and/or....* hacer dudar = make + Nombre + doubt, misgive.* no lo dudes = take it from me.* sin dudar = without a doubt.* sin dudarlo = without hesitation.* * *1.verbo transitivo to doubtdudo que te haya dicho la verdad — I doubt if o whether he's told you the truth
es el mejor, no lo dudes — it's the best one, take it from me
2.yo hice todo lo que pude - no lo dudo, pero... — I did everything I could - I'm sure you did, but...
dudar vicómpralo, no sigas dudando — go ahead and buy it, stop dithering
dudar en + inf — to hesitate to + inf
dudar de algo/alguien — to doubt something/somebody
* * *= be hesitant (to), doubt, have + second thoughts, hesitate, waver, express + reservations, have + reservations (about), dither, hang back, be suspicious, voice + reservations, teeter + on the edge of, think + twice.Ex: I remember being hesitant to buy a CD player because I was attached to my extensive collection of LPs collected over a lifetime.
Ex: He explained that while there was considerable turnover he doubted 18 assistants would be needed in the year, perhaps three or four at best.Ex: We can then have second thoughts, and possibly arrive at a more suitable form of truncation.Ex: Good luck and don't hesitate to ask me or anyone on the management team for advice or assistance!.Ex: The first decision in establishing headings for the works of corporate bodies is the one over which code makers have wavered.Ex: While reservations have been expressed about the festival, its value in enhancing and enriching the cultural life of this part of the country is evident.Ex: Librarians who have reservations about the spread of electronically based services are not Luddites.Ex: The Executive Board has been dithering over the control of the search for the next executive director = La Junta Directiva ha estado dudando si controlar o no la elección del siguiente director ejecutivo.Ex: This article explores the implications of these threats, maintaining that publishers cannot afford to hang back, but must innovate or atrophy.Ex: Collection development librarians are often met with distrust from faculty colleagues who are often suspicious of their ability to select books.Ex: The author voices reservations about the latest amendments to the Library Act.Ex: We would like to encourage other institutions who have been teetering on the edge of implementation to get on their running shoes and go for it.Ex: I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.* dudar entre... y/o... = hover between... and/or....* hacer dudar = make + Nombre + doubt, misgive.* no lo dudes = take it from me.* sin dudar = without a doubt.* sin dudarlo = without hesitation.* * *dudar [A1 ]vtto doubtlo dudo mucho I doubt it very muches lo que te conviene, no lo dudes it's what's right for you, take it from meyo hice todo lo que pude — no lo dudo, pero … I did everything I could — I'm sure you did, but …dudar QUE + SUBJ:nunca dudé que fuera inocente I never doubted his innocence o that he was innocentdudo que llegue a tiempo I doubt that o if o whether I'll get there in time, I don't think I'll get there in timedudo que te haya dicho la verdad I doubt if o whether he's told you the truth■ dudarvivamos, cómpralo, no sigas dudando go ahead and buy it, stop hesitating o ditheringestá dudando entre comprar y alquilar she can't make up her mind o she is in two minds whether to buy or rentdudar EN + INF to hesitate to + INFno dudes en llamarme don't hesitate to call medudar DE algo/algn to doubt sth/sb¿dudas de su honradez? do you doubt his honesty?no dudo de su capacidad para desempeñar el cargo I don't doubt o I'm not questioning his ability to do the job¿cómo pude dudar de ti? how could I have doubted you?* * *
dudar ( conjugate dudar) verbo transitivo
to doubt;◊ dudo que lo haya terminado I doubt if o whether he's finished it
verbo intransitivo: duda entre comprar y alquilar she can't make up her mind whether to buy or rent;
dudar en hacer algo to hesitate to do sth;
dudar de algo/algn to doubt sth/sb
dudar
I verbo intransitivo
1 to doubt: no dudes de él, don't distrust him
2 (estar indeciso) to hesitate [en, to]: dudaban entre comprarlo o no, they hesitated whether to buy it or not
II verbo transitivo to doubt: dudo mucho que se disculpe, I very much doubt that he'll apologize
' dudar' also found in these entries:
Spanish:
vacilar
- ver
- titubear
English:
debate
- doubt
- falter
- hesitate
- shot
- suspect
- vacillate
- waver
* * *♦ vi1. [desconfiar]dudar de algo/alguien to have one's doubts about sth/sb;dudo de sus intenciones I question his intentions;no dudo de su buena voluntad I don't doubt his goodwill;sé que dudan de mí, pero yo soy inocente I know they have their doubts about me, but I'm innocent;¿acaso dudas de mí? don't you trust me then?3. [vacilar] to hesitate;dudar entre hacer una cosa u otra to be unsure whether to do one thing or another;no dudes en venir a preguntarme don't hesitate to come and ask me♦ vtto doubt;¿vas a venir? – lo dudo are you going to come? – I doubt it, I don't think so;lo dudo mucho I very much doubt it;después de dudarlo bastante se decidió a ir after being in some doubt he decided to go;¿que eres sincero? permíteme que lo dude so you're telling the truth, are you? I think I'll reserve judgement on that, if I may;yo no lo hice – no lo dudo, pero… I didn't do it – I'm sure you didn't, but…;no lo dude, ha hecho lo que debía you can rest assured you've done the right thing;dudo que venga I doubt (whether) he'll come;no dudo que lo hiciera con muy buena intención no doubt he did it with the best of intentions* * *I v/t doubt;¡no lo dudes! of course!, no problem!II v/i1 hesitate (en to);no dudar en hacer algo not hesitate to do sth2:dudar de alguien not trust s.o.* * *dudar vt: to doubtdudar vidudar en : to hesitate tono dudes en pedirme ayuda: don't hesitate to ask me for help* * *dudar vb1. (en general) to doubtsi llueve, que lo dudo, iremos al museo if it rains, which I doubt, we'll go to the museum2. (vacilar) to hesitate3. (no poder escoger) not to be sure / not to be able to make up your mind4. (desconfiar) to mistrust -
7 doubt
1. verb1) (to feel uncertain about, but inclined not to believe: I doubt if he'll come now; He might have a screwdriver, but I doubt it.) dudar2) (not to be sure of the reliability of: Sometimes I doubt your intelligence!) dudar de
2. noun(a feeling of not being sure and sometimes of being suspicious: There is some doubt as to what happened; I have doubts about that place.) duda- doubtful- doubtfully
- doubtfulness
- doubtless
- beyond doubt
- in doubt
- no doubt
doubt1 n dudadoubt2 vb dudartr[daʊt]■ there's no doubt about it/that de eso no cabe duda, de eso no hay duda1 (be uncertain about, not trust) dudar de2 (consider unlikely) dudar■ I doubt whether he'll come dudo que venga, no creo que venga1 dudar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbeyond (a/any) doubt sin duda alguna, fuera de (toda) dudabeyond all reasonable doubt SMALLLAW/SMALL más allá de toda duda fundadaif/when in doubt en caso de dudano doubt sin duda, seguramenteto be in doubt (fact, integrity) estar en duda, estar en tela de juicio, ser dudoso,-a 2 (outcome, result) ser incierto,-ato be in doubt about something dudar algoto cast doubt on something poner algo en duda, poner algo en tela de juicioto give somebody the benefit of the doubt conceder a alguien el beneficio de la dudawithout (a) doubt sin duda alguna, sin la menor duda, indudablementedoubt ['daʊt] vt1) question: dudar de, cuestionar2) distrust: desconfiar de3) : dudar, creer poco probableI doubt it very much: lo dudo muchodoubt n1) uncertainty: duda f, incertidumbre f2) distrust: desconfianza f3) skepticism: duda f, escepticismo mn.• dubitación s.f.• duda s.f.• espina s.f.• reconcomio s.m.• reparo s.m.• rescoldo s.m.• sospecha s.f.v.• dudar v.• escrupulizar v.• sospechar v.• temer v.
I daʊta) u ( uncertainty) duda f, incertidumbre fno doubt she will phone — con seguridad que llama, seguro que llama
she is, without (a) doubt, the best — es, sin duda alguna or sin la menor duda or indudablemente, la mejor
his integrity is not in doubt — su integridad no está en duda or en tela de juicio
beyond reasonable doubt — ( Law) más allá de toda duda fundada
if in doubt, don't go — si estás en (la) duda, no vayas
to cast doubt on something — poner* algo en duda
b) c ( reservation) duda f
II
a) \<\<factuth\>\> dudar deb) ( consider unlikely) dudar[daʊt]to doubt (THAT) o if o whether — dudar que (+ subj)
1.N (=uncertainty, qualm) duda f•
there is some doubt about it — sobre esto existen dudas•
beyond doubt — fuera de duda•
to cast doubt on — poner en duda•
to clear up sb's doubts — sacar a algn de dudas•
to have one's doubts about sth — tener sus dudas acerca de algo•
to be in doubt — [person] tener dudas, dudar; [sb's honesty etc] ser dudososhe was in doubt whether to... — dudaba si...
if or when in doubt — en caso de duda
•
no doubt! — ¡sin duda!there is no doubt that — es indudable que, no cabe duda de que
•
to throw doubt on — poner en dudaplant 2., 2)•
without (a) doubt — sin duda (alguna)2. VT1) [+ truth of statement etc] dudar2) (=be uncertain)to doubt whether or if — dudar si
3.VI dudardoubting Thomas — (fig) incrédulo(-a) m / f, escéptico(-a) m / f
* * *
I [daʊt]a) u ( uncertainty) duda f, incertidumbre fno doubt she will phone — con seguridad que llama, seguro que llama
she is, without (a) doubt, the best — es, sin duda alguna or sin la menor duda or indudablemente, la mejor
his integrity is not in doubt — su integridad no está en duda or en tela de juicio
beyond reasonable doubt — ( Law) más allá de toda duda fundada
if in doubt, don't go — si estás en (la) duda, no vayas
to cast doubt on something — poner* algo en duda
b) c ( reservation) duda f
II
a) \<\<fact/truth\>\> dudar deb) ( consider unlikely) dudarto doubt (THAT) o if o whether — dudar que (+ subj)
-
8 doubt
1. noun1) Zweifel, derdoubt[s] [about or as to something/as to whether...] — (as to future) Ungewissheit, (as to fact) Unsicherheit [über etwas (Akk.) /darüber, ob...]
doubt[s] about or as to something, doubt of something — (inclination to disbelieve) Zweifel an etwas (Dat.)
there's no doubt that... — es besteht kein Zweifel daran, dass...
doubt[s] — (hesitations) Bedenken Pl.
have [one's] doubts about doing something — [seine] Bedenken haben, ob man etwas tun soll [oder nicht]
no doubt — (certainly) gewiss; (probably) sicherlich; (admittedly) wohl
cast doubt on something — etwas in Zweifel ziehen
2. transitive verbbeyond [all] doubt, without [a] doubt — ohne [jeden] Zweifel
anzweifeln; zweifeln an (+ Dat.)she doubted him — sie zweifelte an ihm
I don't doubt that or it — ich zweifle nicht daran
I doubt whether or if or that... — ich bezweifle, dass...
* * *1. verb1) (to feel uncertain about, but inclined not to believe: I doubt if he'll come now; He might have a screwdriver, but I doubt it.) bezweifeln2) (not to be sure of the reliability of: Sometimes I doubt your intelligence!) bezweifeln2. noun(a feeling of not being sure and sometimes of being suspicious: There is some doubt as to what happened; I have doubts about that place.) der Zweifel- academic.ru/22012/doubtful">doubtful- doubtfully
- doubtfulness
- doubtless
- beyond doubt
- in doubt
- no doubt* * *[daʊt]I. nthere seems to be some \doubt about the facts es scheint noch einige Zweifel zu geben, was die Fakten betrifft▪ to be in \doubt fraglich [o zweifelhaft] seinthe future of the project is in \doubt die Zukunft des Projekts ist ungewissnot a shadow of a \doubt nicht der geringste Zweifelno \doubt zweifellos, ohne Zweifelopen to \doubt fraglich, unsicherbeyond reasonable \doubt LAW jeden Zweifel ausschließend, zweifelsfreiproof of guilt beyond all reasonable \doubt Schuldbeweis m, der jeden Zweifel ausschließtwithout a \doubt ohne jeden Zweifel, zweifellosto cast \doubt on sth etw in Zweifel ziehenI'm having \doubts about going to Africa ich bin mir noch unschlüssig, ob ich nach Afrika gehen sollto have one's \doubts about sth seine Zweifel an etw dat habento have one's \doubts that... bezweifeln, dass...to raise \doubts about sth Zweifel an etw dat aufkommen lassenI never had any \doubt [that] you would win ich habe nie im Geringsten daran gezweifelt, dass du gewinnen würdestII. vt1. (be unwilling to believe)▪ to \doubt sb jdm misstrauenshe \doubted the evidence of her own eyes sie traute ihren eigenen Augen nicht2. (call in question)▪ to \doubt sb jdm nicht glauben▪ to \doubt sth etw anzweifeln [o bezweifeln] [o infrage stellen]to \doubt sb's abilities an jds Fähigkeiten zweifelnto \doubt the authenticity of a document Zweifel an der Echtheit eines Dokuments habento \doubt sb's authority jds Autorität infrage stellento \doubt sb's sincerity [or veracity] Zweifel an jds Aufrichtigkeit haben▪ to \doubt that... bezweifeln, dass...▪ to \doubt whether [or if] ... zweifeln, ob...* * *[daʊt]1. nZweifel mto have one's doubts as to or about sth — (so) seine Bedenken hinsichtlich einer Sache (gen) haben
I have my doubts about her — ich habe bei ihr ( so) meine Bedenken
I have no doubts about taking the job — ich habe keine Bedenken, die Stelle anzunehmen
I have no doubt about it —
I have doubts whether he will come — ich bezweifle, dass er kommt
his reputation is in doubt —
to be in (some) doubt about sth — Zweifel an etw (dat) haben
I am in no doubt as to what or about what he means — ich bin mir völlig im Klaren darüber, was er meint
I knew beyond doubt that... — ich wusste ohne jeden Zweifel, dass...
it must be proved beyond reasonable doubt — es muss ganz unzweifelhaft bewiesen werden
2. vtbezweifeln; sb's honesty, truth of statement anzweifeln, Zweifel haben an (+dat)I'm sorry I doubted you (what you said) — es tut mir leid, dass ich dir nicht geglaubt habe; (your loyalty etc)
I doubt it ( very much) — das möchte ich (doch stark) bezweifeln, das bezweifle ich (sehr)
I don't doubt it — das bezweifle ich (auch gar) nicht
I doubt whether he will come — ich bezweifle, dass er kommen wird
3. viZweifel haben or hegen* * *doubt [daʊt]A v/i1. zweifeln ( of sth an einer Sache)2. zögern, schwanken, Bedenken habenB v/t1. (es) bezweifeln, (daran) zweifeln, nicht sicher sein ( alle:whether, if ob;that, but, but that dass):I doubt whether he will come ich zweifle, ob er kommen wird;I doubt that he can come ich bezweifle es, dass er kommen kann;I don’t doubt that he will come ich zweifle nicht daran, dass er kommen wird2. bezweifeln, anzweifeln, zweifeln an (dat):I almost doubt it ich möchte es fast bezweifeln3. misstrauen (dat), keinen Glauben schenken (dat):doubt sb’s words4. obs oder dial fürchtenC sno doubt, without doubt, beyond doubt zweifellos, ohne Zweifel, zweifelsohne, fraglos, sicher(lich);no doubt you would like a cup of tea du willst doch sicher eine Tasse Tee;it is beyond doubt that … es steht außer Zweifel, dass …;be in doubt about Zweifel haben an (dat);I’m in no doubt that … für mich gibt es keinen Zweifel, dass …;there is no (not the smallest, little) doubt (that) es besteht kein (nicht der geringste, kaum ein) Zweifel darüber(, dass);there are doubts that … es wird bezweifelt, dass …;have no doubt that … nicht bezweifeln, dass …;have one’s doubts (so) seine Zweifel haben;have one’s doubts about jemandem od einer Sache skeptisch gegenüberstehen;leave no doubt(s) about keinen Zweifel lassen an (dat);make no doubt sicher sein, keinen Zweifel hegen;it is not in any doubt darüber besteht kein Zweifelabout wegen)b) Argwohn m:have some doubts left noch einige Bedenken hegen;put in doubt fraglich oder fragwürdig erscheinen lassen;raise doubts Zweifel aufkommen lassen3. Ungewissheit f:a) ungewiss,b) unschlüssig ( → C 1);4. obs Schwierigkeit f, Problem n* * *1. noun1) Zweifel, derdoubt[s] [about or as to something/as to whether...] — (as to future) Ungewissheit, (as to fact) Unsicherheit [über etwas (Akk.) /darüber, ob...]
doubt[s] about or as to something, doubt of something — (inclination to disbelieve) Zweifel an etwas (Dat.)
there's no doubt that... — es besteht kein Zweifel daran, dass...
doubt[s] — (hesitations) Bedenken Pl.
have [one's] doubts about doing something — [seine] Bedenken haben, ob man etwas tun soll [oder nicht]
when or if in doubt — im Zweifelsfall
no doubt — (certainly) gewiss; (probably) sicherlich; (admittedly) wohl
2. transitive verbbeyond [all] doubt, without [a] doubt — ohne [jeden] Zweifel
anzweifeln; zweifeln an (+ Dat.)I don't doubt that or it — ich zweifle nicht daran
I doubt whether or if or that... — ich bezweifle, dass...
* * *n.Bedenklichkeit f.Zweifel - m. (of, about) v.zweifeln (an) v. v.anzweifeln v.bezweifeln v. -
9 М-176
НИ НА МИНУТУ PrepP Invar adv used with negated verbs) not for the shortest amount of time: not (even) for a minute (a second) not for one minute (second) not for a (single) moment not for an instant never (for a moment (an instant)) (with more than one subj) neither...nor...for a minute (a second, a moment, an instant).Если появляется где-то поблизости жеребёнок, то мул старается ни на минуту от него не отходить... (Искандер 3). If a foal appears somewhere nearby, the mule tries not to leave his side even for a minute... (3a).Ни одна из нас ни на минуту не закрывала рта (Гинзбург 1). No one stopped talking for a second (1a)....Я никогда, никогда не усомнился в главном. Понимаете, никогда, ни на минуту не усомнился» (Войнович 6). ".. I never, never doubted the main thing. Never doubted it, not for one minute" (6a).Она была прелестная шестнадцатилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту) (Толстой 5). She was a charming girl of sixteen, and obviously was passionately in love with him (he did not doubt this for an instant) (5a)....Она женщина и ни на минуту не забывает об этом... (Залыгин 1)....She was a woman and never forgot it... (1a)....Ни усталость, ни скука не могли ни на минуту согнать с лица мягкость, которая была господствующим и основным выражением, не лица только, а всей души... (Гончаров 1)....Neither weariness nor boredom could for an instant erase the softness which was the predominant and essential expression, not only of his face but of his whole soul... (1b). -
10 ни на минуту
[PrepP; Invar; adv; used with negated verbs]=====⇒ not for the shortest amount of time:- never (for a moment < an instant>);- [with more than one subj] neither...nor...for a minute (a second, a moment, an instant).♦ Если появляется где-то поблизости жеребёнок, то мул старается ни на минуту от него не отходить... (Искандер 3). If a foal appears somewhere nearby, the mule tries not to leave his side even for a minute... (3a).♦ Ни одна из нас ни на минуту не закрывала рта (Гинзбург 1). No one stopped talking for a second (1a).♦ "...Я никогда, никогда не усомнился в главном. Понимаете, никогда, ни на минуту не усомнился" (Войнович 6). ".. I never, never doubted the main thing. Never doubted it, not for one minute" (6a).♦ Она была прелестная шестнадцатилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту) (Толстой 5). She was a charming girl of sixteen, and obviously was passionately in love with him (he did not doubt this for an instant) (5a).♦...Она женщина и ни на минуту не забывает об этом... (Залыгин 1)....She was a woman and never forgot it... (1a).♦...Ни усталость, ни скука не могли ни на минуту согнать с лица мягкость, которая была господствующим и основным выражением, не лица только, а всей души... (Гончаров 1)....Neither weariness nor boredom could for an instant erase the softness which was the predominant and essential expression, not only of his face but of his whole soul... (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни на минуту
-
11 douter
douter [dute]➭ TABLE 1• il ne doute de rien ! he's got some nerve! (inf)2. reflexive verb• ça, je m'en doutais depuis longtemps I've suspected as much for a long time━━━━━━━━━━━━━━━━━+1! se douter de qch ne se traduit pas par to doubt sth.* * *dute
1.
douter que — to doubt that ou whether
2.
douter de verbe transitif indirect to have doubts aboutà n'en pas douter — undoubtedly, without a doubt
elle ne doute de rien! — (colloq) iron she's so sure of herself!
3.
verbe intransitif Philosophie, Religion to doubt
4.
se douter verbe pronominalje m'en doutais! — I thought so!, I suspected as much!
je m'en doute! — iron ( c'est évident) obviously! iron
il aurait dû se douter que... — he should have known that...
* * *dute vi1) (= être en proie au doute) to doubt2)douter de [allié, sincérité] — to have doubts about, to have one's doubts about, [résultat] to be doubtful of
Je doute de sa sincérité. — I doubt his sincerity., I have my doubts about his sincerity.
douter que — to doubt whether, to doubt if
* * *douter verb table: aimerA vtr douter que to doubt that ou whether; je doute qu'elle vienne ce soir I doubt (whether) she'll come tonight; je doute qu'il ait pu avoir son train I doubt (whether) he'll have been able to catch his train; je ne doute pas qu'il fera de son mieux I don't doubt (but) that he'll do his best.B douter de vtr ind to have doubts about; douter de l'honnêteté/la sincérité de qn to have doubts about sb's honesty/sincerity; douter de l'innocence de qn to have doubts about sb's innocence; douter de soi-même to have feelings of self-doubt; je n'ai jamais douté de toi/ton talent I never doubted you/your talent; elle l'affirme mais j'en doute she says it's true but I have my doubts; il doute de tout, même de l'évidence he doubts everything, even what's obviously true; à n'en pas douter undoubtedly, without a doubt; elle ne doute de rien○! iron she's so sure of herself!D se douter vpr se douter de qch to suspect sth; se douter que to suspect that; je m'en doutais! I thought so!, I suspected as much!; je m'en doute, je m'en serais douté! iron ( c'est évident) obviously! iron; comme on pouvait s'en douter as might have been expected; qui se serait douté que…? who would have thought that…?; je me doute (bien) qu'il devait être furieux I can (well) imagine that he was furious; nous étions loin de nous douter que we didn't have the least idea that, we never dreamed that; je ne me doutais pas que ça se terminerait comme ça I never thought ou it never occurred to me that it would end up like that; il aurait dû se douter que… he should have known that…[dute]douter de verbe plus préposition1. [ne pas croire à - succès, victoire] to be doubtful of ; [ - fait, éventualité] to doubtje doute que le projet voie le jour I have (my) doubts about the future of the project, I doubt whether the project will ever be realized2. [traiter avec défiance - ami, motivation] to have doubts abouta. [habituellement] to have doubts about ou to lack confidence in oneselfb. [à un moment] to have doubts about oneself————————se douter de verbe pronominal plus prépositionje me doutais un peu de sa réaction I half expected him to react the way he did, his reaction didn't surprise meil faudra que tu viennes me chercher — je m'en doute! [irritation] you'll have to come and fetch me — well, yes, I expected that!j'ai raté le train — vu l'heure, on s'en serait douté! I missed my train — given the time, that's pretty obvious!se douter de quelque chose [soupçonner quelque chose] to suspect somethingse douter que: je ne me serais jamais douté que c'était possible I'd never have thought it (was) possibleje lui ai proposé de travailler pour moi, tout en me doutant bien qu'il refuserait I suggested he work for me, but I knew he wouldn't acceptj'étais loin de me douter que... little did I know that... -
12 poner en entredicho
(v.) = challenge, cast + doubt on, subvert, compromise, cast + aspersions on, challenge + Posesivo + assumptions, doubt, question, call into + question, impugnEx. The only difference is the cataloger doesn't have to sit down and challenge himself, select one entry over the other, and say that this person is more responsible than another person for the work.Ex. His article casts doubt on the future of local technical libraries in the new economic climate.Ex. Properly read, live literature -- even the quietest or most light-hearted -- may be disturbing, may subvert our view of life.Ex. This article looks at what security measures can be taken without compromising access to materials.Ex. Also, the pursuit of applied ethics is viewed by some as being economically or opportunistically motivated, which casts aspersions on its contents.Ex. He challenged their assumptions and, I think, made them doubt what they thought they knew.Ex. He explained that while there was considerable turnover he doubted 18 assistants would be needed in the year, perhaps three or four at best.Ex. If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.Ex. Some of the work discussed in chapter 28 may seem to call into question the value of this research.Ex. If we are going to impugn somebody's integrity, let it be with the right facts.* * *(v.) = challenge, cast + doubt on, subvert, compromise, cast + aspersions on, challenge + Posesivo + assumptions, doubt, question, call into + question, impugnEx: The only difference is the cataloger doesn't have to sit down and challenge himself, select one entry over the other, and say that this person is more responsible than another person for the work.
Ex: His article casts doubt on the future of local technical libraries in the new economic climate.Ex: Properly read, live literature -- even the quietest or most light-hearted -- may be disturbing, may subvert our view of life.Ex: This article looks at what security measures can be taken without compromising access to materials.Ex: Also, the pursuit of applied ethics is viewed by some as being economically or opportunistically motivated, which casts aspersions on its contents.Ex: He challenged their assumptions and, I think, made them doubt what they thought they knew.Ex: He explained that while there was considerable turnover he doubted 18 assistants would be needed in the year, perhaps three or four at best.Ex: If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.Ex: Some of the work discussed in chapter 28 may seem to call into question the value of this research.Ex: If we are going to impugn somebody's integrity, let it be with the right facts. -
13 powątpiewa|ć
impf vi to doubt vt- powątpiewać w coś to doubt sth, to have doubts about sth- nigdy nie powątpiewałem w twoją uczciwość I’ve never doubted your honesty- powątpiewał, czy to w ogóle jest możliwe he doubted if it was at all possible- „to chyba nie ma sensu” – powątpiewał ‘I don’t think there’s any point,’ he said doubtfullyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powątpiewa|ć
-
14 Bewick, Thomas
SUBJECT AREA: Paper and printing[br]b. August 1753 Cherryburn House, Ovingham, Northumberland, Englandd. 8 November 1828 Gateshead, England[br]English perfecter of wood-engraving.[br]The son of a farmer, Bewick was educated locally, but his progress was unremarkable save for demonstrating an intense love of nature and of drawing. In 1767 he was apprenticed to Ralph Beilby, an engraver in Newcastle. Wood-engraving at that time was at a low ebb, restricted largely to crude decorative devices, and Hogarth, commenting on a recent book on the art, doubted whether it would ever recover. Beilby's business was of a miscellaneous character, but Bewick's interest in wood-engraving was noticed and encouraged: Beilby submitted several of his engravings to the Royal Society of Arts, which awarded a premium of £80 for them. His apprenticeship ended in 1774 and he went to London, where he readily found employment with several printers. The call of the north was too strong, however, and two years later he returned to Newcastle, entering into partnership with Beilby. With the publication of Select Fables in 1784, Bewick really showed both his expertise in the art of wood-engraving as a medium for book illustration and his talents as an artist. His engravings for the History of British Birds mark the high point of his achievement. The second volume of this work appeared in 1804, the year in which his partnership with Beilby was dissolved.The essential feature of Bewick's wood-engravings involved cutting across the grain of the wood instead of along it, as in the old woodcut technique. The wood surface thus obtained offered a much more sensitive medium for engraving than before. It paved the way for the flowering of engraving on wood, and then on steel, for the production of illustrated material for an ever wider public through the Victorian age.[br]Bibliography1864, Memoir of Thomas Bewick (autobiography, completed by his daughter). 1784, Select Fables.Further ReadingM.Weekley, 1963, Thomas Bewick, Oxford: Oxford University Press.LRD -
15 H
H, h, the eighth letter of the Latin alphabet and the weakest guttural. The sign is borrowed from the Greek, in which H was the old form of the spiritus asper, corresp. to the Latin H-sound (HEKATON, hekaton, ÊOS, hos, etc.). Even some of the ancients doubted whether the Latin H was properly a letter:► The abbreviation HS.si H littera est, non nota,
Quint. 1, 5, 19; cf.:H litteram, sive illam spiritum magis quam litteram dici oportet, etc.,
Gell. 2, 3, 1. Before the fall of the republic, the sound of H before vowels became so weak that it was frequently omitted in writing; and this weakness became more marked in many words in the time of the empire; cf.: aheneus and aeneus; cohors and coörs; prehendo and prendo; vehemens and vemens, etc. (v. Corss. Ausspr. 1, 96 sqq.).As an initial and medial, H may be combined with any vowel, but the orthography, in this respect, was inconstant: thus we have herus and erus; honus, honera, and onus, onera; harundo and arundo; and even hac for ac (Inscr. Orell. 23); aruspex and haruspex; ercisco, erctum, and hercisco, herctum; aheneus and aëneus; Annibal and Hannibal; Adria and Hadria, etc.; v. Gell. l. l.—As a sign for the aspiration of the consonants c, p, r, and t (as in Greek the aspirates ch, ph, th were originally designated by KH, HH, TH), H first came into use in the seventh century of Rome; cf. Cic. Or. 48, 160; and v. the letter C.— Medial h is often dropped.—As a final, h occurs only in the interjections ah and vah.In the formation of words, h was changed into c before t, as tractum from traho; vectum from veho; and coalesced with s into x, as traxi, vexi; cf. also onyx from onych-s; v. the letter X.As an abbreviation, H. denotes hic, haec, hoc, hujus, etc.; habet, heres, honor, etc. HH. heredes. H. AQ. hic acquiescit. H. B. M. heredes bene merenti. H. C. Hispania citerior or hic condiderunt. H. E. T. heres ex testamento. H. F. C. heres faciundum curavit. H. L. hunc locum. H. L. ET. M. H. N. S. hic locus et monumentum heredem non sequitur. H. M. S. D. M. hoc monumentum sine dolo malo. H. S. E. hic situs est. H. S. F. hoc sibi fecit, etc.; v. Inscr. Orell. II. p. 461 sq.for sestertium does not strictly belong here, because H is not the letter of that shape, but the numeral II. crossed; v. sestertius init. -
16 h
H, h, the eighth letter of the Latin alphabet and the weakest guttural. The sign is borrowed from the Greek, in which H was the old form of the spiritus asper, corresp. to the Latin H-sound (HEKATON, hekaton, ÊOS, hos, etc.). Even some of the ancients doubted whether the Latin H was properly a letter:► The abbreviation HS.si H littera est, non nota,
Quint. 1, 5, 19; cf.:H litteram, sive illam spiritum magis quam litteram dici oportet, etc.,
Gell. 2, 3, 1. Before the fall of the republic, the sound of H before vowels became so weak that it was frequently omitted in writing; and this weakness became more marked in many words in the time of the empire; cf.: aheneus and aeneus; cohors and coörs; prehendo and prendo; vehemens and vemens, etc. (v. Corss. Ausspr. 1, 96 sqq.).As an initial and medial, H may be combined with any vowel, but the orthography, in this respect, was inconstant: thus we have herus and erus; honus, honera, and onus, onera; harundo and arundo; and even hac for ac (Inscr. Orell. 23); aruspex and haruspex; ercisco, erctum, and hercisco, herctum; aheneus and aëneus; Annibal and Hannibal; Adria and Hadria, etc.; v. Gell. l. l.—As a sign for the aspiration of the consonants c, p, r, and t (as in Greek the aspirates ch, ph, th were originally designated by KH, HH, TH), H first came into use in the seventh century of Rome; cf. Cic. Or. 48, 160; and v. the letter C.— Medial h is often dropped.—As a final, h occurs only in the interjections ah and vah.In the formation of words, h was changed into c before t, as tractum from traho; vectum from veho; and coalesced with s into x, as traxi, vexi; cf. also onyx from onych-s; v. the letter X.As an abbreviation, H. denotes hic, haec, hoc, hujus, etc.; habet, heres, honor, etc. HH. heredes. H. AQ. hic acquiescit. H. B. M. heredes bene merenti. H. C. Hispania citerior or hic condiderunt. H. E. T. heres ex testamento. H. F. C. heres faciundum curavit. H. L. hunc locum. H. L. ET. M. H. N. S. hic locus et monumentum heredem non sequitur. H. M. S. D. M. hoc monumentum sine dolo malo. H. S. E. hic situs est. H. S. F. hoc sibi fecit, etc.; v. Inscr. Orell. II. p. 461 sq.for sestertium does not strictly belong here, because H is not the letter of that shape, but the numeral II. crossed; v. sestertius init. -
17 βδελυρός
Grammatical information: adj.Meaning: `disgusting, loathsome' (Ar.)Derivatives: βδελύσσομαι (- ττ-), fut. βδελύξομαι `feel a loathing' (Hp.), act. - ύσσω, - ύττω (LXX) with βδελυγμία (Cratin.) etc. Vb. adj. βδελυκτός ( βδελύκτροπος from *βδελυκτο-τροπος A.). PN Βδελυ-κλέων (Ar.). βδελυχρός (Epich.)Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: βδελυρός is mostly explained as formed from βδέ-ω with a λυ-suffix (as in θῆ-λυ-ς), but this is hardly possible. A verb in - εω does not give a stem in -ε to which suffixes can be added. Then, a suffix - λυ- probably does not exist: θῆλυς seems rather built on an λ-stem (DELG, Frisk); and - λυ- was certainly no longer productive (Chantr. Form. 121). Here an λ-suffix was seen in βδέλλων τρέμων η βδέων, βδέλεσθαι κοιλιολυτεῖν H. (forms which are doubted) and in βδόλος `stench' (Com. Adesp. 781; cf. γαλεόβδολον, s. γαλέη). But these form are as difficult: there was no stem βδε- to which a suffix could be added. Also, it seems not clear from the meaning that βδελυρός was derived from βδέω (in H. forms are often explained with μισέω): that later the verb influenced by the meaning is easy to understand. Therefore the word cannot be explained as a Greek formation. It then seems probable to analyse βδελ-υρ-, both components of which are prob. Pre-Greek: βδ- and the suffix - υρ- (s. Beekes, Pre-Greek).Page in Frisk: 1,229-230Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βδελυρός
-
18 Smith, Oberlin
[br]b. 22 March 1840 Cincinnati, Ohio, USAd. 18 July 1926[br]American mechanical engineer, pioneer in experiments with magnetic recording.[br]Of English descent, Smith embarked on an education in mechanical engineering, graduating from West Jersey Academy, Bridgeton, New Jersey, in 1859. In 1863 he established a machine shop in Bridgeton, New Jersey, that became the Ferracute Machine Company in 1877, eventually specializing in the manufacture of presses for metalworking. He seems to have subscribed to design principles considered modern even in the 1990s, "always giving attention to the development of artistic form in combination with simplicity, and with massive strength where required" (bibliographic reference below). He was successful in his business, and developed and patented a large number of mechanical constructions.Inspired by the advent of the phonograph of Edison, in 1878 Smith obtained the tin-foil mechanical phonograph, analysed its shortcomings and performed some experiments in magnetic recording. He filed a caveat in the US Patent Office in order to be protected while he "reduced the invention to practice". However, he did not follow this trail. When there was renewed interest in practical sound recording and reproduction in 1888 (the constructions of Berliner and Bell \& Tainter), Smith published an account of his experiments in the journal Electrical World. In a corrective letter three weeks later it is clear that he was aware of the physical requirements for the interaction between magnetic coil and magnetic medium, but his publications also indicate that he did not as such obtain reproduction of recorded sound.Smith did not try to develop magnetic recording, but he felt it imperative that he be given credit for conceiving the idea of it. When accounts of Valdemar Poulsen's work were published in 1900, Smith attempted to prove some rights in the invention in the US Patent Office, but to no avail.He was a highly respected member of both his community and engineering societies, and in later life became interested in the anti-slavery cause that had also been close to the heart of his parents, as well as in the YMCA movement and in women's suffrage.[br]BibliographyApart from numerous technical papers, he wrote the book Press Working of Metals, 1896. His accounts on the magnetic recording experiments were "Some possible forms of phonograph", Electrical World (8 September 1888): 161 ff, and "Letter to the Editor", Electrical World (29 September 1888): 179.Further ReadingF.K.Engel, 1990, Documents on the Invention of Magnetic Recording in 1878, New York: Audio Engineering Society, Reprint no. 2,914 (G2) (a good overview of the material collected by the Oberlin Smith Society, Bridgeton, New Jersey, in particular as regards the recording experiments; it is here that it is doubted that Valdemar Poulsen developed his ideas independently).GB-N -
19 Mind
It becomes, therefore, no inconsiderable part of science... to know the different operations of the mind, to separate them from each other, to class them under their proper heads, and to correct all that seeming disorder in which they lie involved when made the object of reflection and inquiry.... It cannot be doubted that the mind is endowed with several powers and faculties, that these powers are distinct from one another, and that what is really distinct to the immediate perception may be distinguished by reflection and, consequently, that there is a truth and falsehood which lie not beyond the compass of human understanding. (Hume, 1955, p. 22)Let us then suppose the mind to be, as we say, white Paper, void of all Characters, without any Ideas: How comes it to be furnished? Whence comes it by that vast store, which the busy and boundless Fancy of Man has painted on it, with an almost endless variety? Whence has it all the materials of Reason and Knowledge? To this I answer, in one word, from Experience. (Locke, quoted in Herrnstein & Boring, 1965, p. 584)The kind of logic in mythical thought is as rigorous as that of modern science, and... the difference lies, not in the quality of the intellectual process, but in the nature of things to which it is applied.... Man has always been thinking equally well; the improvement lies, not in an alleged progress of man's mind, but in the discovery of new areas to which it may apply its unchanged and unchanging powers. (Leґvi-Strauss, 1963, p. 230)MIND. A mysterious form of matter secreted by the brain. Its chief activity consists in the endeavor to ascertain its own nature, the futility of the attempt being due to the fact that it has nothing but itself to know itself with. (Bierce, quoted in Minsky, 1986, p. 55)[Philosophy] understands the foundations of knowledge and it finds these foundations in a study of man-as-knower, of the "mental processes" or the "activity of representation" which make knowledge possible. To know is to represent accurately what is outside the mind, so to understand the possibility and nature of knowledge is to understand the way in which the mind is able to construct such representation.... We owe the notion of a "theory of knowledge" based on an understanding of "mental processes" to the seventeenth century, and especially to Locke. We owe the notion of "the mind" as a separate entity in which "processes" occur to the same period, and especially to Descartes. We owe the notion of philosophy as a tribunal of pure reason, upholding or denying the claims of the rest of culture, to the eighteenth century and especially to Kant, but this Kantian notion presupposed general assent to Lockean notions of mental processes and Cartesian notions of mental substance. (Rorty, 1979, pp. 3-4)Under pressure from the computer, the question of mind in relation to machine is becoming a central cultural preoccupation. It is becoming for us what sex was to Victorians-threat, obsession, taboo, and fascination. (Turkle, 1984, p. 313)7) Understanding the Mind Remains as Resistant to Neurological as to Cognitive AnalysesRecent years have been exciting for researchers in the brain and cognitive sciences. Both fields have flourished, each spurred on by methodological and conceptual developments, and although understanding the mechanisms of mind is an objective shared by many workers in these areas, their theories and approaches to the problem are vastly different....Early experimental psychologists, such as Wundt and James, were as interested in and knowledgeable about the anatomy and physiology of the nervous system as about the young science of the mind. However, the experimental study of mental processes was short-lived, being eclipsed by the rise of behaviorism early in this century. It was not until the late 1950s that the signs of a new mentalism first appeared in scattered writings of linguists, philosophers, computer enthusiasts, and psychologists.In this new incarnation, the science of mind had a specific mission: to challenge and replace behaviorism. In the meantime, brain science had in many ways become allied with a behaviorist approach.... While behaviorism sought to reduce the mind to statements about bodily action, brain science seeks to explain the mind in terms of physiochemical events occurring in the nervous system. These approaches contrast with contemporary cognitive science, which tries to understand the mind as it is, without any reduction, a view sometimes described as functionalism.The cognitive revolution is now in place. Cognition is the subject of contemporary psychology. This was achieved with little or no talk of neurons, action potentials, and neurotransmitters. Similarly, neuroscience has risen to an esteemed position among the biological sciences without much talk of cognitive processes. Do the fields need each other?... [Y]es because the problem of understanding the mind, unlike the wouldbe problem solvers, respects no disciplinary boundaries. It remains as resistant to neurological as to cognitive analyses. (LeDoux & Hirst, 1986, pp. 1-2)Since the Second World War scientists from different disciplines have turned to the study of the human mind. Computer scientists have tried to emulate its capacity for visual perception. Linguists have struggled with the puzzle of how children acquire language. Ethologists have sought the innate roots of social behaviour. Neurophysiologists have begun to relate the function of nerve cells to complex perceptual and motor processes. Neurologists and neuropsychologists have used the pattern of competence and incompetence of their brain-damaged patients to elucidate the normal workings of the brain. Anthropologists have examined the conceptual structure of cultural practices to advance hypotheses about the basic principles of the mind. These days one meets engineers who work on speech perception, biologists who investigate the mental representation of spatial relations, and physicists who want to understand consciousness. And, of course, psychologists continue to study perception, memory, thought and action.... [W]orkers in many disciplines have converged on a number of central problems and explanatory ideas. They have realized that no single approach is likely to unravel the workings of the mind: it will not give up its secrets to psychology alone; nor is any other isolated discipline-artificial intelligence, linguistics, anthropology, neurophysiology, philosophy-going to have any greater success. (Johnson-Laird, 1988, p. 7)Historical dictionary of quotations in cognitive science > Mind
-
20 doubtful
adjective1) (sceptical) skeptisch [Mensch, Wesen]2) (showing doubt) ungläubig [Gesicht, Blick, Stirnrunzeln]3) (uncertain) zweifelndbe doubtful as to or about something — an etwas (Dat.) zweifeln
4) (causing doubt) fraglich5) (uncertain in meaning etc.) ungewiss [Ergebnis, Ausgang, Herkunft, Aussicht]; (questionable) zweifelhaft [Ruf, Charakter, Wert, Autorität]; (ambiguous) unklar [Bedeutung]; (unsettled) unsicher [Lage]6) (unreliable) zweifelhaft [Maßstab, Stütze]7) (giving reason to suspect evil) bedenklich [Gewohnheit, Spiel, Botschaft]* * *1) (feeling doubt; uncertain what to think, expect etc: He is doubtful about the future of the school.) in Zweifel3) (uncertain but rather unlikely, unhopeful etc: It is doubtful whether this will work; a doubtful improvement.) zweifelhaft4) (suspicious: He's rather a doubtful character.) zweifelhaft* * *doubt·ful[ˈdaʊtfəl]1. (expressing doubt) zweifelnd, skeptischthe expression on her face was \doubtful sie blickte skeptisch2. (uncertain, undecided) unsicher, unschlüssig3. (unlikely) fraglich, ungewissit was \doubtful that the money would ever be found again es war unwahrscheinlich, dass das Geld jemals wiedergefunden würde▪ to be \doubtful whether [or if] ... zweifelhaft sein, ob..., nicht sicher sein, ob...4. (questionable) fragwürdig, zweifelhaftthis is in \doubtful taste at best dies zeugt doch von recht fragwürdigem Geschmack\doubtful advantage zweifelhafter Vorteil, zweifelhaftes Privileg\doubtful distinction fragwürdige Auszeichnung\doubtful honour zweifelhafte Ehre* * *['daUtfUl]adjto be doubtful about sth — an etw (dat) zweifeln
to be doubtful about doing sth — Bedenken haben, ob man etw tun soll
I was doubtful whether I could ever manage it — ich bezweifelte, ob ich es je schaffen könnte
to be doubtful of sb/sth — jdm/einer Sache (dat) nicht trauen
2) (= unlikely) reconciliation, improvement, victory unwahrscheinlichit is doubtful that... — es ist unsicher or zweifelhaft, ob...
3) (= questionable, dubious) reputation zweifelhaft, fragwürdig; future, outcome ungewiss; joke, taste, quality, value zweifelhaftinformation of doubtful reliability/origin — zweifelhafte Informationen
it is doubtful whether this could be managed — es ist fraglich, ob das zu schaffen wäre
4) (SPORT= unlikely to play)
he is doubtful for tonight's match — es ist fraglich, ob er heute Abend spielen kannshe is a doubtful starter for Saturday's race — es ist fraglich, ob sie in dem Rennen am Samstag starten wird
* * *doubtful adj (adv doubtfully)1. zweifelhaft:a) unsicher, unklarb) bedenklich, fragwürdigc) ungewiss, unsicher:he’s doubtful for tomorrow’s game SPORT sein Einsatz im morgigen Spiel ist fraglich;doubtful debts WIRTSCH Dubiosa, Dubiosen, zweifelhafte Forderungend) verdächtig, dubios (Person)2. zweifelnd, unsicher, unschlüssig:be doubtful that … bezweifeln, dass …* * *adjective1) (sceptical) skeptisch [Mensch, Wesen]2) (showing doubt) ungläubig [Gesicht, Blick, Stirnrunzeln]3) (uncertain) zweifelndbe doubtful as to or about something — an etwas (Dat.) zweifeln
4) (causing doubt) fraglich5) (uncertain in meaning etc.) ungewiss [Ergebnis, Ausgang, Herkunft, Aussicht]; (questionable) zweifelhaft [Ruf, Charakter, Wert, Autorität]; (ambiguous) unklar [Bedeutung]; (unsettled) unsicher [Lage]6) (unreliable) zweifelhaft [Maßstab, Stütze]7) (giving reason to suspect evil) bedenklich [Gewohnheit, Spiel, Botschaft]* * *adj.fraglich adj.zweifelhaftes adj.
См. также в других словарях:
doubted him — disbelieved him, did not believe him, was suspicious of him … English contemporary dictionary
ancient Greek civilization — ▪ historical region, Eurasia Introduction the period following Mycenaean civilization, which ended in about 1200 BC, to the death of Alexander the Great, in 323 BC. It was a period of political, philosophical, artistic, and scientific… … Universalium
Ionians (The) — The Ionians Malcolm Schofield THALES AND OTHERS The Greeks agreed that philosophy had begun with Thales. However they did not know much about his views.1 What survives is mostly a potent legend. Herodotus tells stories of his practical ingenuity … History of philosophy
Wilt Chamberlain — No. 13 Center Personal information Date of birth August 21, 1936 Place of birth … Wikipedia
James Bond (character) — 007 redirects here. For other uses, see 007 (disambiguation). This article is about James Bond, the character. For the spy series in general, see James Bond. For the film series, see James Bond in film. For the novels, see James Bond novels. For… … Wikipedia
Everest, Mount — Tibetan Chomolungma Nepali Sagarmatha Peak on the crest of the Himalayas, southern Asia. The highest point on Earth, with a summit at 29,035 ft (8,850 m), it lies on the border between Nepal and Tibet (China). Numerous attempts to climb Everest… … Universalium
Business and Industry Review — ▪ 1999 Introduction Overview Annual Average Rates of Growth of Manufacturing Output, 1980 97, Table Pattern of Output, 1994 97, Table Index Numbers of Production, Employment, and Productivity in Manufacturing Industries, Table (For Annual… … Universalium
Frank Foster (cricketer) — Infobox Historic Cricketer nationality = English country = England country abbrev = Eng name = Frank Foster picture = Cricket no pic.png batting style = Right handed batsman (RHB) bowling style = Left arm fast medium (LFM) tests = 11 test runs =… … Wikipedia
Team Classic — is a professional Halo 3 team which competes in the Major League Gaming (MLG) Pro Circuit. The team consists of Mackeo, Victory X, Ant, and Soldier187. Team Classic currently does not have a coach. Although Team Classic competed in MLG Halo 2… … Wikipedia
Apollo — This article is about the Greek and Roman god. For other uses, see Apollo (disambiguation) and Phoebus (disambiguation). Not to be confused with Phobos (mythology). Apollo … Wikipedia
Charles Tupper — Not to be confused with Sir Charles Hibbert Tupper, son of Charles Tupper. The Right Honourable Sir Charles Tupper Bt, GCMG, CB, PC … Wikipedia